The need for such requirements should be reviewed periodically in the light of the progress made in establishing a Community framework for administrative cooperation between Member States.
La necessità di siffatti requisiti dovrebbe essere verificata periodicamente alla luce dei progressi compiuti nella realizzazione di un quadro comunitario per la cooperazione amministrativa tra gli Stati membri.
Companies will have to report annually on the progress made.
Le imprese dovranno riferire ogni anno sui progressi compiuti.
The Commission will continue to assess progress made in addressing trafficking and will report every two years to the European Parliament and the Council.
La Commissione continuerà a valutare i progressi compiuti nella lotta contro la tratta e ne riferirà ogni due anni al Parlamento europeo e al Consiglio.
Domestic demand should be further supported by our monetary policy measures and their favourable impact on financial conditions, as well as by the progress made with fiscal consolidation and structural reforms.
La domanda interna dovrebbe essere favorita ulteriormente dai protratti miglioramenti delle condizioni finanziarie, nonché dai progressi compiuti sul fronte del risanamento dei conti pubblici e delle riforme strutturali.
3. The competent authorities shall ensure that the progress made under such agreements is examined.
e) le autorità competenti provvedono affinché siano esaminati i progressi compiuti nel quadro degli accordi;
Various benchmarks and indicators are set out to measure the progress made towards the different objectives.
Vengono stabiliti vari criteri di riferimento e indicatori per misurare i progressi compiuti verso i vari obiettivi.
On this basis, the Commission will review the progress made across the EU to assess whether further action is needed to achieve the objectives laid down in this Recommendation.
Su tale base, la Commissione dovrebbe valutare i progressi compiuti nell'UE per stabilire se siano necessarie ulteriori azioni atte a conseguire gli obiettivi fissati nella presente raccomandazione.
The Commission will again report back on progress made by Member States in spring 2014.
La Commissione riferirà nuovamente sui progressi degli Stati membri nella primavera del 2014.
In order to take stock of the progress made and identify remaining gaps, the Directive foresaw a "mutual evaluation" process that was carried out in 2010.
Per fare il punto dei progressi compiuti ed individuare le lacune restanti, la direttiva ha previsto un processo di reciproca valutazione, svoltosi nel 2010.
Today, the Commission also published the first report on the Internal Security Strategy launched last year, outlining issues that need to be given further attention and taking stock of progress made.
Allo stesso tempo, la Commissione ha anche pubblicato la prima relazione sulla Strategia di sicurezza interna, avviata l'anno scorso, che passa in rassegna i progressi realizzati e individua gli aspetti che richiedono ulteriore attenzione.
With the exception of native speakers, compulsory OLS language assessments must be undertaken both before and at the end of the mobility period in order to monitor the progress made in language competence.
Ad eccezione dei madrelingua, i test di valutazione OLS obbligatori devono essere effettuati prima e al termine del periodo di mobilità, al fine di monitorare i progressi compiuti nell’apprendimento della lingua.
The Commission will assess, by 1 January 2017, the progress made on the energy performance objectives and make further proposals if necessary.
La Commissione valuterà, entro il 1o gennaio 2017, i progressi realizzati sugli obiettivi di prestazione energetica e presenterà ulteriori proposte, se necessario.
The Commission will assess the need for additional measures after a period of two years from adoption of these measures, taking due account of progress made.
Trascorso un periodo di due anni dall'adozione di queste misure, la Commissione valuterà la necessità di adottarne altre, tenendo debitamente conto dei progressi compiuti.
The statistical work programmes are published and periodic reports describe progress made.
I programmi statistici sono pubblicati e i progressi compiuti vengono descritti in relazioni periodiche.
Its growth potential has not yet been fully exploited, despite the progress made since it was created in 1992.
Il suo potenziale di crescita non è ancora pienamente utilizzato, malgrado i progressi realizzati dalla sua creazione nel 1992.
Given the progress made in recent years, the pace of fiscal consolidation is set to slow down over the forecast period.
Visti i progressi degli ultimi anni, il ritmo del risanamento di bilancio dovrebbe rallentare nel periodo a cui si riferiscono le previsioni.
By 28 February of each year, the Agency shall publish on its website a report on the progress made over the previous calendar year towards discharging the obligations incumbent upon it in relation to evaluation.
Entro il 28 febbraio di ogni anno l'Agenzia pubblica nel suo sito web una relazione sulle attività svolte nel corso dell'anno civile precedente in esecuzione degli obblighi che le incombono in materia di valutazione.
The Commission shall orally inform the Chair and Vice-Chairs of the competent committee of the European Parliament of the progress made in the preparation of the draft macroeconomic adjustment programme.
La Commissione informa verbalmente il presidente e i vicepresidenti della competente commissione del Parlamento europeo dei progressi compiuti nella preparazione del progetto di programma di aggiustamento macroeconomico.
(c) Thereafter, provide a review every three years of the progress made in meeting its obligations under this Article and include such reviews in its reports submitted pursuant to Article 21.
c) in seguito procede ogni tre anni ad una valutazione dei progressi compiuti nell'adempimento degli obblighi ai sensi del presente articolo, e include tali valutazioni nelle relazioni trasmesse a norma dell'articolo 21.
It also brings forward the progress made and points out the actions that European Institutions and Member States should take in the future.
Essa presenta altresì i progressi registrati ed evidenzia le azioni che le istituzioni europee e gli Stati membri dovrebbero intraprendere in futuro.
Finally, the report also draws attention to the progress made on the EU’s accession to the European Convention on Human Rights (ECHR).
La relazione sottolinea infine i passi avanti compiuti per quanto riguarda l'adesione dell'UE alla Convenzione europea dei diritti dell'uomo (CEDU).
This exercise will be repeated on an annual basis, thus launching a regular review of progress made at national level within the EU framework.
Questo procedimento si ripeterà ogni anno, lanciando così un esame regolare dei progressi compiuti a livello nazionale nell'ambito del quadro UE.
The debate among CoR members focused in particular on the progress made by Turkey and the relations between Turkey and Greece.
Il dibattito tra i membri del CdR si è focalizzato in particolare sui progressi compiuti dalla Turchia e sulle relazioni Turchia-Grecia.
1a Report from the Commission to the European Parliament and the Council on progress made and gaps remaining in the European Emergency Response Capacity, 17.02.2017.
1 bis Relazione della Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio sui progressi compiuti e sulle lacune tutt'ora esistenti nell'ambito della capacità europea di risposta emergenziale, 17 febbraio 2017.
It is important to ensure proportionate reporting requirements but also the availability of comprehensive information on progress made at key review points.
È importante garantire obblighi relativi alla predisposizione delle relazioni proporzionati, ma anche la disponibilità di informazioni esaustive sui progressi compiuti quando si effettuano le verifiche principali.
She underlined that recent progress made in regional road construction remained insufficient as 75 % of Africa’s road network was still unpaved.
Sottolinea che i recenti progressi ottenuti nella costruzione di strade regionali continuano ad essere insufficienti, dal momento che il 75 % della rete stradale africana non è ancora asfaltata.
At the end of their mobility period, participants will be requested to take a second assessment to assess the progress made.
Al termine del periodo di mobilità, ai partecipanti verrà richiesto di fare un secondo test per valutare i progressi compiuti.
RECOGNISE the need to monitor regularly the progress made towards achieving economic, social and territorial cohesion and state their willingness to study all necessary measures in this respect,
RICONOSCONO la necessità di un regolare controllo dei progressi compiuti nella realizzazione della coesione economica, sociale e territoriale e si dichiarano disposte ad esaminare tutte le misure all'uopo necessarie,
This report presents the progress made on the objectives of the European agenda for culture both at the European and national level, as well as the first experiences with the new working methods.
La relazione presenta i progressi realizzati verso gli obiettivi dell’Agenda europea per la cultura, a livello sia europeo che nazionale, nonché le prime esperienze con i nuovi metodi di lavoro.
In December, the European Commission reported on the progress made on the execution of decisions taken by the Member States and found that implementation was too slow.
A dicembre la Commissione europea ha riferito sui progressi compiuti nell'esecuzione delle decisioni adottate dagli Stati membri e ha rilevato che l'attuazione era troppo lenta.
On this basis and on the basis of a detailed analysis of progress made, the Commission will report back to Transport Ministers in June and if necessary recommend further action to be taken."
Su questa base e sulle basi di una dettagliata analisi dei progressi compiuti, la Commissione riferirà ai Ministri dei trasporti in giugno e se necessario raccomanderà ulteriori iniziative da adottare.”
This annual document will take stock of the progress made so far and propose adjustments to the plan in line with updated figures."
Questo documento annuale farà il punto dei progressi compiuti fino a quel momento e proporrà adeguamenti al piano in linea con i dati aggiornati."
The annual report on the application of the Charter tracks the progress made and identifies challenges and concerns.
La relazione annuale sull'applicazione della Carta ripercorre i progressi compiuti e individua sfide e problemi.
(a) Consider information on existing initiatives and progress made in relation to alternative technologies;
a) esamina le informazioni sulle iniziative in corso e i progressi compiuti nel campo delle tecnologie alternative;
The Commission is today reporting on progress made under the European Agenda on Migration and the Commission's roadmap from December 2017, and is setting out further key actions to be taken.
Oggi la Commissione riferisce sui progressi compiuti a partire dal dicembre 2017 nel quadro dell'agenda europea sulla migrazione e della tabella di marcia della Commissione, e presenta ulteriori azioni prioritarie da intraprendere.
The report identifies the progress made over the last year on the implementation, management and enforcement of EU Law:
La relazione individua i progressi compiuti nell’ultimo anno a livello di attuazione, gestione e applicazione del diritto UE.
Assessment by the Commission, in liaison with the ECB, of progress made in euro area Member States in the implementation of measures taken to strengthen fiscal positions and growth prospects.
valutazione, da parte della Commissione in cooperazione con la BCE, dei progressi compiuti negli Stati membri della zona euro nell'attuazione delle misure adottate per rafforzare le posizioni di bilancio e le prospettive di crescita;
The Commission will report regularly to the Council and the European Parliament on progress made in implementing the proposed actions.
La Commissione riferirà periodicamente al Consiglio e al Parlamento europeo sui progressi compiuti nell'attuazione delle azioni proposte.
So we've made some progress, partially because I was president and so forth -- (Applause) (Laughter) -- but in the last 15 years, there's been no progress made, so it's been just about 23 or 24 percent difference for the last 15 years.
Abbiamo fatto qualche progresso, in parte perché sono stato presidente (Applausi) (Risate) ma negli ultimi 15 anni non sono stati fatti progressi, così la differenza è ancora del 23%-24% negli ultimi 15 anni.
2.269770860672s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?